Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

मायिनो मायया भेदं पश्यन्ति परमात्मनि । तस्मान्मायां त्यजेद्योगान्मुमुक्षुर्द्विजसत्तम् ॥ ६८ ॥

māyino māyayā bhedaṃ paśyanti paramātmani | tasmānmāyāṃ tyajedyogānmumukṣurdvijasattam || 68 ||

Những kẻ bị Māyā mê hoặc thấy có sai biệt nơi Đấng Tối Thượng Ngã. Vì vậy, hỡi bậc tối thắng trong hàng lưỡng sinh, người cầu giải thoát hãy từ bỏ Māyā nhờ Yoga.

māyinaḥThe deluded ones (possessors of Maya)
māyinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
māyayāby/through illusion (Maya)
māyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhedamdifference/duality
bhedam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
paśyantithey see
paśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (पश्य्) (धातु)
FormPresent Tense (Lat/लट), 3rd Person (Prathama/प्रथम), Plural
paramātmaniin the Supreme Soul
paramātmani:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparamātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAdverbial (derived from Ablative Singular)
māyāmillusion (Maya)
māyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tyajetone should abandon
tyajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
FormPotential Mood (Vidhilin/विधिलिङ्), 3rd Person (Prathama/प्रथम), Singular
yogātthrough/from Yoga
yogāt:
Apadana/Hetu (Source/Cause)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
mumukṣuḥthe seeker of liberation
mumukṣuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmumukṣu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dvijasattamaO best of the twice-born (Brahmins)
dvijasattama:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvijasattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana/सम्बोधन), Singular

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Paramatman
M
Maya

FAQs

It diagnoses bondage as a misperception—seeing division in the indivisible Paramātman due to Māyā—and prescribes Yoga as the discipline to renounce that illusion and move toward mokṣa.

By rejecting bheda-buddhi (the sense of separation) created by Māyā, devotion becomes purified into single-pointed God-centeredness; such bhakti aligns with yogic inner discipline and supports liberation-oriented worship.

No specific Vedāṅga (like Śikṣā, Vyākaraṇa, or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is yogic sādhanā—cultivating discernment and renunciation to overcome Māyā-born misperception.