Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

प्रायश्चित्तं तु रत्नानां स्तेये राजतवत्स्मृतम् । गुरुतल्पगतानां च प्रायश्चित्तमुदीर्यते ॥ ५६ ॥

prāyaścittaṃ tu ratnānāṃ steye rājatavatsmṛtam | gurutalpagatānāṃ ca prāyaścittamudīryate || 56 ||

Đối với việc trộm cắp đá quý, sự chuộc tội được quy định giống như trộm cắp bạc. Và sự chuộc tội cho những kẻ phạm trọng tội xâm phạm giường của đạo sư cũng được nêu rõ.

प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nominative/Accusative singular
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle)
रत्नानाम्of jewels
रत्नानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; Genitive plural
स्तेयेin theft
स्तेये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन; Locative singular; ‘in theft’
राजत-वत्as (in the case of) silver
राजत-वत्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootराजत (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय; उपमान (comparative particle) ‘like/as’
स्मृतम्is stated
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is stated/remembered (in tradition)’
गुरुतल्प-गतानाम्of those guilty of violating the guru’s bed
गुरुतल्प-गतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरुतल्प + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; Genitive plural; (गुरुतल्पं गताः) ‘of those who have gone to the guru’s bed’ (i.e., committed that offense)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
उदीर्यतेis proclaimed
उदीर्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + ईर् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive) ‘is declared’

Narada (teaching in a Dharma/Prāyaścitta context, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

G
Guru

FAQs

It frames prāyaścitta as a Dharma tool to restore moral and ritual order: even serious transgressions are addressed through codified penances, emphasizing accountability and purification.

Indirectly: by prescribing purification after wrongdoing, it supports a life fit for sādhana and worship—ethical conduct and rectification are treated as foundations for sustained devotional practice.

Dharma-śāstra/Smṛti-based ritual jurisprudence: the verse applies rule-by-analogy (ratna theft treated like silver theft) and categorizes grave offenses (mahāpātaka such as gurutalpa) with corresponding penances.