Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

एतेष्वन्यतमं विप्रो न पिबेद्वै कदाचन । एतेष्वन्यतमं यस्तु पिबेदज्ञानतो द्विजः ॥ ३२ ॥

eteṣvanyatamaṃ vipro na pibedvai kadācana | eteṣvanyatamaṃ yastu pibedajñānato dvijaḥ || 32 ||

Một vị brāhmaṇa tuyệt đối không được uống bất cứ thứ nào trong số này. Nhưng nếu một người “hai lần sinh” (dvija) vì vô tri mà lỡ uống một trong các thứ ấy, thì phép sám hối sẽ được nêu tiếp theo.

एतेषुamong these
एतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; सर्वनाम-रूप
अन्यतमम्any one (of these)
अन्यतमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअन्यतम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'any one (of them)' as object
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ/खल्वर्थ (emphatic particle)
कदाचनever; at any time
कदाचन:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at any time/ever)
एतेषुamong these
एतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, बहुवचन
अन्यतमम्any one (of these)
अन्यतमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअन्यतम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पक्षान्तर/विरोधसूचक
पिबेत्should drink
पिबेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
अज्ञानतःunknowingly; out of ignorance
अज्ञानतः:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootअज्ञानतः (अव्यय; तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थे (ablatival adverb: 'from ignorance/unknowingly')
द्विजःa twice-born (brāhmaṇa)
द्विजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada on Dharma and expiations)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

B
Brahmana
D
Dvija

FAQs

It underscores dharma as self-restraint: purity of conduct is essential for a dvija, and even accidental transgressions are taken seriously, requiring conscious correction through prescribed expiation.

While this verse is primarily dharma-based, it supports bhakti indirectly by insisting on disciplined living; purity and restraint are presented as supportive conditions for steady worship and remembrance of the Divine.

Kalpa (ritual law) is implied: the verse points to rule-based conduct and the framework of prāyaścitta (expiatory procedure) that is elaborated through dharma-śāstra style injunctions.