Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 51

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

भद्रशील उवाच । श्रृणु तात मुनिश्रेष्ट ह्यनुभूतं मया पुरा । जातिस्मरत्वाज्जानामि यमेन परिभाषितम् ॥ ५१ ॥

bhadraśīla uvāca | śrṛṇu tāta muniśreṣṭa hyanubhūtaṃ mayā purā | jātismaratvājjānāmi yamena paribhāṣitam || 51 ||

Bhadraśīla nói: “Hãy lắng nghe, con yêu—hỡi bậc hiền triết tối thượng—điều ta đã tự mình trải qua thuở trước. Vì ta nhớ được tiền kiếp, nên ta biết những lời Yama đã phán.”

भद्रशीलःBhadraśīla
भद्रशीलः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभद्रशील (प्रातिपदिक) < भद्र + शील
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समासः (नाम)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
तातdear one
तात:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-शब्दः ‘dear one/son’
मुनिश्रेष्टO best of sages
मुनिश्रेष्ट:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootमुनिश्रेष्ठ (प्रातिपदिक) < मुनि + श्रेष्ठ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समासः
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘indeed/for’
अनुभूतम्what was experienced
अनुभूतम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअनु + भू (धातु) + अनुभूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘experienced’ (कर्मरूपेण)
मयाby me
मया:
कर्ता (कर्तृ/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb) ‘formerly’
जातिस्मरत्वात्because of (my) remembering past births
जातिस्मरत्वात्:
अपादान (cause/ablative)
TypeNoun
Rootजातिस्मरत्व (प्रातिपदिक) < जातिस्मर + त्व
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; पञ्चमी-हेतौ (ablative of cause)
जानामिI know
जानामि:
क्रिया (आख्यात/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
यमेनby Yama
यमेन:
कर्ता (कर्तृ/Agent in passive construction)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
परिभाषितम्what was declared
परिभाषितम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपरि + भाष् (धातु) + परिभाषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘spoken/declared’

Bhadraśīla

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Y
Yama

FAQs

It establishes the authority of the coming teaching as direct experience (anubhava) supported by jātismara (memory of a prior birth), introducing Yama as a reliable voice on karma and dharma.

Bhakti is not stated directly here; the verse sets up an instructive narrative framework where Yama’s counsel typically reinforces righteous living and remembrance of the Divine as protection against fearful post-death consequences.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is epistemic—knowledge grounded in direct experience (anubhūta) and reliable testimony (what Yama declared) to guide dharmic conduct.