Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
सर्वलोकहितत्वं वै प्रोच्यते धर्मकोविदैः । इच्छानुवृत्तकथनं धर्माधर्माविवेकिनः ॥ २७ ॥
sarvalokahitatvaṃ vai procyate dharmakovidaiḥ | icchānuvṛttakathanaṃ dharmādharmāvivekinaḥ || 27 ||
Bậc trí am tường Dharma tuyên rằng Dharma chân thật là điều đem lợi ích cho mọi cõi. Còn lời nói chỉ thuận theo dục vọng riêng là dấu hiệu của kẻ không phân biệt được Dharma với Adharma.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: raudra
It defines Dharma by its universal benefit (sarva-loka-hita) and warns that desire-driven speech without discernment leads to Adharma, emphasizing viveka (discriminative wisdom) as a spiritual safeguard.
Bhakti is strengthened by dharmic intention and truthful, welfare-oriented conduct; the verse cautions devotees not to justify actions or teachings merely because they feel pleasing, but to align devotion with Dharma that benefits all.
The verse highlights practical ethics of speech and discernment—principles closely tied to Vyakarana (disciplined, precise expression) and the broader dharmic application of correct teaching (upadesha) rather than desire-based rhetoric.