Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 156

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

स्वधर्महीना भक्तिश्वाप्यकृतैव प्रकीर्तिता । यत्तु पृष्टं त्वया भूयस्तत्सर्वं गदितं मया ॥ १५६ ॥

svadharmahīnā bhaktiśvāpyakṛtaiva prakīrtitā | yattu pṛṣṭaṃ tvayā bhūyastatsarvaṃ gaditaṃ mayā || 156 ||

Ngay cả bhakti thiếu svadharma cũng được nói là không đem lại hiệu quả. Và điều gì nữa mà ông đã hỏi tôi—tất cả đều đã được tôi trình bày rồi.

sva-dharma-hīnādevoid of one's own duty
sva-dharma-hīnā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वधर्मेण हीना = devoid of one’s duty)
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apieven
api:
Sambandha-bhāva (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
akṛtānot performed
akṛtā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-युक्त; ‘not done/not performed’
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
prakīrtitāhas been proclaimed
prakīrtitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been declared’
yatwhat/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘that which’
tuhowever
tu:
Sambandha-bhāva (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
pṛṣṭamasked
pṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘asked’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: again/more)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक ‘that’
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘all’ (tat-sambandhi)
gaditamhas been said
gaditam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘said’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It emphasizes that devotion should be integrated with svadharma (one’s rightful duties); devotion that rejects dharma is taught here as spiritually unproductive, and the teacher concludes that the inquiry has been fully answered.

It frames bhakti as a disciplined path: devotion is not meant to be an excuse for abandoning righteous conduct, but to sanctify and fulfill one’s life of duty while moving toward liberation.

The verse points to dharma-application rather than a specific Vedanga; practically, it reinforces the Vedic principle of aligning conduct with prescribed duties (smarta/vaidika discipline) while practicing devotion.