Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Dharmānukathana

Narration of Dharma

न तस्य यातनालोको भवेन्नृपतिसत्तम । ताम्बूलदानं यः कुर्याच्छक्तितो नृपसत्तम ॥ ९५ ॥

na tasya yātanāloko bhavennṛpatisattama | tāmbūladānaṃ yaḥ kuryācchaktito nṛpasattama || 95 ||

Hỡi bậc vương giả tối thượng, người nào tùy theo khả năng mà dâng tāmbūla (lễ vật lá trầu) thì sẽ không phải trải qua cõi chịu hình phạt và thống khổ.

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
यातनालोकःthe world/state of torment
यातनालोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयातना-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would be/should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नृपतिसत्तमO best of kings
नृपतिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृपति-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ताम्बूलदानम्gift of betel (tāmbūla)
ताम्बूलदानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल-दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सूचक
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘शक्तेः’ इत्यर्थे; यथाशक्ति (according to ability)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches that even a simple, culturally sacred offering like tāmbūla, when given sincerely and within one’s means, becomes dāna-dharma that protects one from punitive suffering (yātanā-loka).

By emphasizing humble giving “according to capacity,” it supports bhakti-oriented living where small acts of reverence and generosity, done with faith, purify the heart and reduce karmic consequences.

Ritual conduct (kalpa-style practical dharma) is implied: offerings like tāmbūla are part of customary honor in rites and hospitality, and the verse stresses proportional giving (śaktitaḥ) as a rule of dharmic practice.