Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Dharmānukathana

Narration of Dharma

सप्तकोटिकुलैर्युक्तो मातृतः पितृतस्तथा । वसेत्कल्पशतं साग्रं नारायणपदे नृप ॥ २५ ॥

saptakoṭikulairyukto mātṛtaḥ pitṛtastathā | vasetkalpaśataṃ sāgraṃ nārāyaṇapade nṛpa || 25 ||

Tâu Đại vương, người có liên hệ với bảy crore dòng tộc—bên mẹ và cũng bên cha—sẽ an trú trọn một trăm kalpa (và hơn nữa) nơi cõi của Nārāyaṇa.

सप्तकोटिकुलैःwith seven-crore families
सप्तकोटिकुलैः:
सह/करण (Sahakāraka/Instrument)
TypeNoun
Rootसप्त-कोटि-कुल (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास (सप्त + कोटि + कुल), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
युक्तःjoined/associated
युक्तः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; युज् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
मातृतःfrom the maternal side
मातृतः:
अपादान (Apādāna/source)
TypeIndeclinable
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from the mother’s side’
पितृतःfrom the paternal side
पितृतः:
अपादान (Apādāna/source)
TypeIndeclinable
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from the father’s side’
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
वसेत्would dwell
वसेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
कल्पशतम्a hundred kalpas
कल्पशतम्:
कालपरिमाण (Measure of time)
TypeNoun
Rootकल्प-शत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कल्पानां शतम् / कल्पशतम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
साग्रम्with an excess (and more)
साग्रम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस-अग्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (अग्रेण सहितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
नारायणपदेin the abode/state of Nārāyaṇa
नारायणपदे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location)
TypeNoun
Rootनारायण-पद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नारायणस्य पदम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada; addressed to a king in the narrative style)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana
V
Vishnu

FAQs

It emphasizes the expansive, trans-generational fruit of Vishnu-centered merit: a devotee’s spiritual attainment is portrayed as benefiting vast ancestral lineages and culminating in residence in Nārāyaṇa’s abode for immense cosmic durations.

By presenting Nārāyaṇa-pada as the end-state reward, the verse frames devotion and Vishnu-oriented dharma as a direct cause of divine proximity, not merely worldly merit—linking bhakti to liberation-like residence in Vishnu’s realm.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is the Purāṇic doctrine of kula-uddhāra (uplift of family lineages) through Vishnu-related punya and vrata-oriented conduct.