The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali
तस्य पुत्रोऽतितेजस्वी बलिरासीत्प्रतापवान् । स एव वाहिनीपालो दैत्यानामभवन्मुनेः ॥ ७ ॥
tasya putro'titejasvī balirāsītpratāpavān | sa eva vāhinīpālo daityānāmabhavanmuneḥ || 7 ||
Con trai của Virocana là Bali—rực rỡ phi thường và oai lực. Hỡi bậc hiền triết, chính ông đã trở thành người chỉ huy và hộ vệ đạo quân Daitya.
Suta (narrating to sages, within the Purana’s dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It establishes Bali’s extraordinary potency and leadership as part of the Purana’s genealogical-dharmic history, setting the narrative ground for later contrasts between mere power (pratāpa) and higher dharma.
Direct bhakti instruction is not stated here; instead, the verse introduces Bali’s prominence—often used in Purāṇic storytelling to later highlight how devotion and surrender to Vishnu surpass military authority and worldly command.
This verse mainly reflects Purāṇic anukramaṇikā-style lineage narration rather than a Vedāṅga teaching; it supports traditional historical-genealogical structuring used to contextualize dharma and ritual narratives.