Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
पक्षं पक्षार्धमर्केन्दु परिविष्टावहर्निशम् । राजानमन्यं कुरुतो लोहिताम्बुदयास्तगौ ॥ १६ ॥
pakṣaṃ pakṣārdhamarkendu pariviṣṭāvaharniśam | rājānamanyaṃ kuruto lohitāmbudayāstagau || 16 ||
Mặt Trời và Mặt Trăng, vận hành theo quỹ đạo đã định, tạo nên thước đo thời gian—tuần trăng, nửa tuần trăng, ngày và đêm. Cũng vậy, nhờ sắc đỏ nơi lúc mọc và lặn, chúng làm hiện rõ sự tiếp nối đổi thay của các bậc quân vương (trật tự quyền trị).
Narada (teaching in a Moksha-Dharma discourse; framed within Narada–Sanatkumara dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It points to kāla (Time) as a cosmic regulator: day/night and lunar fortnights arise from the Sun–Moon order, reminding the seeker that worldly power and conditions continually change, encouraging detachment and pursuit of moksha.
By highlighting the constant turning of time and the replacement of rulers, it supports bhakti as a stable refuge: devotion to the timeless Lord is implied as superior to reliance on transient worldly sovereignty.
Jyotiṣa (Vedāṅga astrology/astronomy): the verse references pakṣa (lunar fortnight), ahorātra (day-night), and observable phenomena like reddish rising/setting used for calendrical reckoning and timing of rites.