Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
क्रियावृत्तौ पंचकृत्वो द्विस्रिर्बहुश इत्यपि । द्वितयं त्रितपं चापि संख्यायां हि द्वयं त्रयम् ॥ ६४ ॥
kriyāvṛttau paṃcakṛtvo dvisrirbahuśa ityapi | dvitayaṃ tritapaṃ cāpi saṃkhyāyāṃ hi dvayaṃ trayam || 64 ||
“Trong ngữ cảnh hành động (nghi lễ và sự thực hành lặp lại), người ta dùng các cách nói ‘năm lần’, ‘hai hoặc ba lần’, và ‘nhiều lần’. Cũng vậy, trong việc đếm số, các từ ‘một đôi’ và ‘một bộ ba’ chỉ đơn giản là ‘hai’ và ‘ba’.”
Sanatkumara (teaching Narada in a technical exposition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It clarifies precise technical language so that dharma and ritual instructions are followed correctly—removing ambiguity that can distract the seeker and ensuring disciplined practice that supports moksha-oriented life.
Indirectly: bhakti practices often include repeated acts (japa, stotra, namasmaraṇa). The verse emphasizes understanding repetition-count terminology so devotional observances are performed as intended.
Vedanga-style technical usage (especially Vyākaraṇa/Nirukta-like clarification): it explains how certain words function in ritual-action contexts versus pure numerical counting.