Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

स कल्याणोपभोगैश्च क्षीणपापोऽमलस्ततः । अवाप सिद्धिमत्यन्तत्रितापक्षपणीं मुने ॥ ८१ ॥

sa kalyāṇopabhogaiśca kṣīṇapāpo'malastataḥ | avāpa siddhimatyantatritāpakṣapaṇīṃ mune || 81 ||

Rồi bấy giờ, tội lỗi đã cạn, thân tâm thanh tịnh không vết nhơ; Ngài hưởng thọ những phúc lạc cát tường và đạt được một thành tựu tâm linh có thể diệt trừ hoàn toàn ba nỗi khổ, hỡi bậc hiền triết.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
kalyāṇa-upabhogaiḥby/with auspicious enjoyments
kalyāṇa-upabhogaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument or means)
TypeNoun
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक) + upabhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः = ‘kalyāṇāḥ upabhogāḥ’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
kṣīṇa-pāpaḥwhose sin was exhausted
kṣīṇa-pāpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of saḥ)
TypeAdjective
Rootkṣīṇa (कृदन्त; √kṣi, PPP) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः = ‘kṣīṇaṃ pāpaṃ yasya’ (elliptic)
amalaḥstainless, pure
amalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of saḥ)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Adverbial context)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः (adverb) = ‘thereupon/from that’
avāpaattained
avāpa:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
siddhimattainment, perfection
siddhim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
atyanta-tritāpa-kṣapaṇīmthat which completely destroys the threefold suffering
atyanta-tritāpa-kṣapaṇīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of siddhim)
TypeAdjective
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + tri (संख्या-प्रातिपदिक) + tāpa (प्रातिपदिक) + kṣapaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः = ‘त्रितापस्य क्षपणी’ + ‘अत्यन्त’ (intensifier)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It states the fruit of inner purification: when sin is exhausted and the mind becomes stainless, one attains a siddhi that eliminates tri-tāpa—the threefold suffering—indicating steady liberation-oriented peace rather than mere worldly gain.

By emphasizing purity (kṣīṇa-pāpa, amala) and blessed attainment (kalyāṇa), it aligns with Bhakti’s core effect in the Narada Purana: sincere devotion refines conduct and consciousness, culminating in freedom from the three afflictions.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline leading to purification and the cessation of tri-tāpa, which supports all sādhana and ritual life.