Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga
विभुं सर्वगतं नित्यं भूतयोनिमकारणम् । व्याप्यं व्याप्तं यतः सर्वं तं वै पश्यंति सूरयः ॥ ११ ॥
vibhuṃ sarvagataṃ nityaṃ bhūtayonimakāraṇam | vyāpyaṃ vyāptaṃ yataḥ sarvaṃ taṃ vai paśyaṃti sūrayaḥ || 11 ||
Bậc hiền trí chiêm kiến Đấng Chúa Tối Thượng ấy—đấng vĩ đại, khắp mọi nơi, thường hằng—là nguồn thai của muôn loài mà tự thân không do nhân (vật chất) nào tạo thành. Chính từ Ngài mà vạn hữu được thấm nhuần và lan tỏa khắp nơi.
Sanatkumara (teaching Narada in Moksha Dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It defines the Supreme as eternal, omnipresent, and causeless—the very source of all beings—emphasizing that liberation comes through direct inner realization of this all-pervading Reality by the wise.
By portraying the Lord as present everywhere and as the origin of all, it supports bhakti as continuous remembrance and reverence toward Vishnu/Paramatman in all beings and situations, culminating in true “seeing” (realization).
No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is contemplative discernment (viveka) and meditative recognition of the omnipresent Lord—supporting disciplines that prepare the mind for moksha.