Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
दुर्विज्ञेयो ह्यचिन्त्यात्मा सिद्धैरपि न संशयः । स एष भगवान्विष्णुरनन्त इति विश्रुतः ॥ २२ ॥
durvijñeyo hyacintyātmā siddhairapi na saṃśayaḥ | sa eṣa bhagavānviṣṇurananta iti viśrutaḥ || 22 ||
Tự tánh chân thật của Ngài thật khó biết—Ngài là Tự Ngã bất khả tư nghị; ngay cả các bậc thành tựu cũng không hề nghi ngờ điều này. Ngài chính là Bhagavān Viṣṇu, được tôn xưng là Ananta (Vô Biên).
Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It establishes that Bhagavān Viṣṇu’s essence is acintya (beyond the reach of ordinary thought), so liberation-oriented knowledge must be grounded in śāstra, realization, and devotion rather than mere speculation.
By calling Viṣṇu ‘Ananta’ and ‘acintya,’ the verse points to reverent surrender: bhakti becomes the fitting approach to the Infinite Lord who cannot be fully grasped by intellect alone.
It indirectly emphasizes the Vedāṅga-based discipline of correct śāstric study (especially Vyākaraṇa for precise meaning and Mīmāṃsā-style interpretive rigor), since the Lord’s nature is subtle and must be approached through authoritative revelation.