Pūrṇimā Pūrṇa-vratas: Dharmarāja-vrata, Vaṭa-Sāvitrī-vrata, and Gopadma-vrata
चैत्रपूर्णा तु विप्रेंद्र मन्वादिः समुदाहृता । अस्यां सान्नोदकं कुंभं प्रदद्यात्सोमतुष्टये ॥ २ ॥
caitrapūrṇā tu vipreṃdra manvādiḥ samudāhṛtā | asyāṃ sānnodakaṃ kuṃbhaṃ pradadyātsomatuṣṭaye || 2 ||
Hỡi bậc tối thắng trong hàng brāhmaṇa, ngày rằm tháng Caitra được tuyên xưng là khởi điểm của chu kỳ Manvantara. Vào ngày ấy, nên bố thí một bình nước (kumbha) đầy nước hòa cùng thức ăn đã nấu chín, để làm vừa lòng Soma (Thần Nguyệt).
Narada
Vrata: caitra-pūrṇimā observance (pūrṇā)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It links Caitra Pūrṇimā with cosmic time (Manvantara-beginning) and prescribes kumbha-dāna with anna and water as a meritorious act specifically meant to please Soma, thereby aligning personal ritual merit with celestial order.
Bhakti here is expressed through reverential offering (dāna) directed to a divine power (Soma). The verse teaches devotion as a concrete act—giving sustenance (anna-udaka) in a sacred time—rather than as mere sentiment.
It highlights Jyotiṣa-based ritual timing: the importance of tithi (Pūrṇimā) and the month (Caitra) for prescribing a specific rite (kumbha-dāna) and its intended devatā (Soma).