Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

वैधव्यवारणं स्त्रीणां तथा संतानवर्धनम् । कृतोपवासा कन्यैव नारी वा द्विजसत्तम ॥ २९ ॥

vaidhavyavāraṇaṃ strīṇāṃ tathā saṃtānavardhanam | kṛtopavāsā kanyaiva nārī vā dvijasattama || 29 ||

Điều ấy ngăn nạn góa bụa cho phụ nữ và còn làm tăng trưởng con cháu. Ôi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, dù là thiếu nữ hay người đã có chồng, khi giữ chay (upavāsa) đều được quả báo ấy.

वैधव्य-वारणम्prevention of widowhood
वैधव्य-वारणम्:
विषय/फल (Result/Topic)
TypeNoun
Rootवैधव्य (प्रातिपदिक) + वारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘वैधव्यस्य वारणम्’
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Relation)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तथाand also
तथा:
समुच्चय (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थक (also/and likewise)
सन्तान-वर्धनम्increase of progeny
सन्तान-वर्धनम्:
विषय/फल (Result/Topic)
TypeNoun
Rootसन्तान (प्रातिपदिक) + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सन्तानस्य वर्धनम्’
कृत-उपवासाhaving observed fasting
कृत-उपवासा:
कर्ता-विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु, क्त) + उपवास (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कृतः उपवासः यस्या सा’ (रूढ्या तत्पुरुषवत् प्रयोगः)
कन्याa maiden
कन्या:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
अवधारण (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
नारीa woman
नारी:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
विकल्प (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
द्विज-सत्तमO best of brāhmaṇas
द्विज-सत्तम:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; ‘श्रेष्ठः द्विजः’

Narada (instructional narration within the Purva Bhaga context)

Vrata: Rati-Kāma-vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

The verse functions as a phala-śruti, emphasizing that sincere observance of a vrata (fast) is a dharmic discipline that yields protective and life-supporting results—especially for women—such as safeguarding marital auspiciousness and supporting lineage.

By highlighting upavāsa (fasting) as a vow undertaken with faith, it points to bhakti expressed through disciplined worship and self-restraint, where devotion is demonstrated through regulated conduct rather than mere statement of belief.

It reflects Kalpa/Smārta ritual practice—how vrata observance (upavāsa) is linked with specific intended outcomes (phala), a common feature of dharma-śāstra style instruction used in Purāṇic ritual guidance.