The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
समर्पणीयौ विप्राय वेदवेदांगशालिने । वर्षे वर्षे ततः पश्चाद्विधेयं वर्षपंचकम् ॥ २६ ॥
samarpaṇīyau viprāya vedavedāṃgaśāline | varṣe varṣe tataḥ paścādvidheyaṃ varṣapaṃcakam || 26 ||
Nên dâng cúng cho một vị Bà-la-môn tinh thông Veda và Vedāṅga. Sau đó, năm này qua năm khác, phải thực hành trọn một kỳ trì giới kéo dài năm năm.
Suta (narrating the Purāṇic injunctions while conveying the teaching lineage associated with Nārada’s discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames dāna (ritual offering) as spiritually effective when given to a qualified recipient—one grounded in Veda and Vedāṅga—and links it to sustained discipline through an annually repeated five-year observance.
By emphasizing regular, repeated observance and reverence for Vedic custodians, it supports bhakti as steady practice (niyama) expressed through respectful giving and continuity of sacred tradition.
The verse spotlights Vedāṅga competence as a marker of ritual reliability—especially Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (timing), supported by Śikṣā/Vyākaraṇa/Chandas/Nirukta for correct recitation and meaning.