Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

एवं कृते प्रियो विष्णोर्जायतेऽखिलभोगभुक् । देहांते विष्णुसायुज्यं लभते नात्र संशयः ॥ ३८ ॥

evaṃ kṛte priyo viṣṇorjāyate'khilabhogabhuk | dehāṃte viṣṇusāyujyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ || 38 ||

Làm đúng như vậy thì người ấy trở nên được Đức Viṣṇu yêu mến và hưởng mọi phúc lạc chân chính. Khi thân này chấm dứt, người ấy đạt sự hợp nhất với Viṣṇu (viṣṇu-sāyujya); điều ấy không hề nghi ngờ.

evaṃthus, in this way
evaṃ:
Prakara (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
kṛtewhen it is done
kṛte:
Adhikarana (अधिकरण/Absolute construction)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormLocative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध), past passive participle (क्त) in Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग): ‘when (this) is done’
priyaḥdear, beloved
priyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
jāyateis born, becomes
jāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
akhila-bhoga-bhukenjoyer of all pleasures
akhila-bhoga-bhuk:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootakhila (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक) + bhuj (भुज्; ‘eater/enjoyer’ as nominal stem bhuk)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet in apposition to subject
deha-anteat the end of the body (at death)
deha-ante:
Adhikarana (अधिकरण/Time-locative)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
viṣṇu-sāyujyamunion with Viṣṇu
viṣṇu-sāyujyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + sāyujya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
labhateattains
labhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
nanot, no
na:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place/topic (देश/प्रसङ्गवाचक अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject—‘doubt’)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada

Vrata: Dāmodara-vrata (concluding fruit statement for the described observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It states a clear cause-and-result teaching: performing the prescribed Vishnu-oriented practice makes one dear to Viṣṇu, grants auspicious enjoyments in life, and culminates in viṣṇu-sāyujya (liberation through union with Viṣṇu) at death.

Bhakti is presented as a practical discipline with transformative intimacy—becoming “priyaḥ” (dear) to Viṣṇu—whose ultimate fruit is mokṣa; devotion is not only emotional reverence but sustained performance “evaṃ kṛte” (done in the prescribed way).

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is named in this verse; it functions as a phalaśruti summarizing outcomes of correct observance, implying adherence to proper ritual procedure (Kalpa) in the background.