Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

ततः कुंभानपांपूर्णान्वस्त्राच्छन्नान्समर्चितान् । सपूगमोदकस्वर्णांस्तेभ्यः प्रीत्या समर्पयेत् ॥ ३७ ॥

tataḥ kuṃbhānapāṃpūrṇānvastrācchannānsamarcitān | sapūgamodakasvarṇāṃstebhyaḥ prītyā samarpayet || 37 ||

Rồi sau đó, với lòng hoan hỷ, hãy dâng tặng cho họ những bình nước đầy—được phủ vải và được tôn kính đúng nghi—cùng với trầu cau, bánh ngọt modaka và vàng.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Krama (क्रम/sequence marker)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रम/अनन्तरवाचक अव्यय)
kuṃbhānpots, pitchers
kuṃbhān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
apām-pūrṇānfilled with water
apām-pūrṇān:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeAdjective
Rootap (प्रातिपदिक; ‘water’) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ‘kuṃbhān’
vastra-ācchannāncovered with cloth
vastra-ācchannān:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvastra (प्रातिपदिक) + ācchanna (प्रातिपदिक; कृदन्त from ā-√chad/छद् ‘to cover’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); past participle used adjectivally; qualifies ‘kuṃbhān’
sam-arcitānwell-honored, duly worshipped
sam-arcitān:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam + √arc (अर्च् धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); past passive participle (क्त) qualifying ‘kuṃbhān’
sa-pūga-modaka-svarṇānalong with areca-nuts, sweets, and gold
sa-pūga-modaka-svarṇān:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सहित अर्थ) + pūga (प्रातिपदिक) + modaka (प्रातिपदिक) + svarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ‘kuṃbhān’; ‘together with areca-nuts, sweets, and gold’
tebhyaḥto them (to those Brahmins)
tebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन)
prītyāwith affection, gladly
prītyā:
Hetu/Prayojana (हेतु/भाव-करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
samarpayetshould offer, should present
samarpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + √arp (अर्प् धातु; causative sense ‘to offer/hand over’)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

Narada (teaching, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: Dāmodara-vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that charity (dāna) becomes spiritually fruitful when offerings are both auspicious (water-filled kumbha, cloth, sweets, gold) and given with prīti—sincere goodwill—after honoring the gift and the recipient.

By emphasizing prīti (loving intention) in giving, the verse aligns ritual action with bhakti: the inner attitude of reverence and affection is what sanctifies the external offering.

It reflects Kalpa-style ritual procedure: the correct sequence and form of offerings—honoring (samarcita), covering with cloth, and accompanying items—showing applied ritual discipline rather than grammar or astrology.