Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

तत्र कार्या महाशांतिः सर्वकल्मषनाशिनी । सर्वोत्पातप्रशमनी कलिदुष्कृतहारिणी ॥ ७ ॥

tatra kāryā mahāśāṃtiḥ sarvakalmaṣanāśinī | sarvotpātapraśamanī kaliduṣkṛtahāriṇī || 7 ||

Tại đó nên cử hành đại lễ an hòa Mahāśānti—nghi lễ tiêu trừ mọi uế nhiễm, dập tắt mọi điềm dữ và tai ương, và xóa bỏ quả báo tội lỗi của thời Kali.

तत्रthere/in that case
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक (locative adverb: there/in that context)
कार्याto be performed
कार्या:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शान्तिः इति विशेषण
महा-शान्तिःgreat pacificatory rite/peace
महा-शान्तिः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महती शान्तिः’ → महाशान्तिः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्व-कल्मष-नाशिनीdestroyer of all sins/impurities
सर्व-कल्मष-नाशिनी:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कल्मष (प्रातिपदिक) + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘सर्वेषां कल्मषाणां नाशिनी’ → सर्वकल्मषनाशिनी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शान्तिः इति विशेषण
सर्व-उत्पात-प्रशमनीpacifier of all portents/calamities
सर्व-उत्पात-प्रशमनी:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उत्पात (प्रातिपदिक) + प्रशमनी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘सर्वेषाम् उत्पातानां प्रशमनी’ → सर्वोत्पातप्रशमनी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शान्तिः इति विशेषण
कलि-दुष्कृत-हारिणीremover of the evil deeds of the Kali age
कलि-दुष्कृत-हारिणी:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकलि (प्रातिपदिक) + दुष्कृत (प्रातिपदिक) + हारिणी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘कलेः दुष्कृतं हरति’ → कलिदुष्कृतहारिणी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शान्तिः इति विशेषण

Narada (teaching in a dialogic Anukramanika/summary context, traditionally addressed to the Sanatkumara brothers)

Vrata: Mahāśānti (śānti-karman; rite rather than a named tithi-vrata here)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kali

FAQs

It emphasizes Mahāśānti as a dharmic remedy that purifies accumulated sin, restores auspiciousness, and safeguards spiritual life by calming disruptive forces and omens.

By recommending Mahāśānti to remove Kali-age obstacles, it supports bhakti indirectly—clearing impediments so worship, japa, and vrata can be practiced with steadiness and purity.

It points to applied ritual science (Kalpa) and omens/portent-management often associated with Jyotiṣa-based timing and śānti-karmas used to pacify utpātas.