देवदैत्यगुरू तद्वत् पीतश्वेतौ चतुर्भुजौ दण्डिनौ वरदौ कार्यौ साक्षसूत्रकमण्डलू //
devadaityagurū tadvat pītaśvetau caturbhujau daṇḍinau varadau kāryau sākṣasūtrakamaṇḍalū //
Cũng vậy, các vị đạo sư của chư thiên và của loài a-tu-la nên được tạc với sắc vàng và trắng, có bốn tay, cầm gậy (daṇḍa), làm ấn ban ân, và giữ sợi dây thiêng cùng bình nước (kamaṇḍalu).
This verse does not address Pralaya; it belongs to the Matsya Purana’s iconography section, prescribing how to sculpt the divine and demonic preceptors with specific colors, arms, and emblems.
It supports dharmic patronage: a king or householder commissioning temples should ensure images follow śāstric lakṣaṇas (canonical marks), since correct form and attributes are considered essential for proper worship and ritual efficacy.
It gives pratima-building specifications—color scheme, four arms, and key attributes (staff, varada-mudrā, rosary/sacred thread, kamaṇḍalu)—used by sthapatis and sculptors to create ritually valid temple icons.