HomeMatsya PuranaAdh. 70Shloka 63
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Code of Conduct and Vow-Procedure for Courtesans, Shloka 63

करोति याशेषमखण्डमेतत् कल्याणिनी माधवलोकसंस्था सा पूजिता देवगणैर् अशेषैर् आनन्दकृत्स्थानम् उपैति विष्णोः //

karoti yāśeṣamakhaṇḍametat kalyāṇinī mādhavalokasaṃsthā sā pūjitā devagaṇair aśeṣair ānandakṛtsthānam upaiti viṣṇoḥ //

Nàng—điềm lành, an trú trong thế giới của Mādhava (Viṣṇu)—làm cho công đức này được viên mãn trọn vẹn không sót. Và khi được toàn thể chư thiên tôn thờ, nàng đạt đến trú xứ của Viṣṇu, cõi ban lạc an.

करोतिaccomplishes/fulfils
करोति:
याwho/she
या:
अशेषम्entirely/without remainder
अशेषम्:
अखण्डम्unbroken/undivided
अखण्डम्:
एतत्this (merit/rite/result)
एतत्:
कल्याणिनीauspicious one
कल्याणिनी:
माधवलोकसंस्थाsituated in Mādhava’s world (Vishnu’s realm)
माधवलोकसंस्था:
साshe
सा:
पूजिताworshipped/honoured
पूजिता:
देवगणैःby the groups/hosts of gods
देवगणैः:
अशेषैःall (without remainder)
अशेषैः:
आनन्दकृत्स्थानम्the place/abode that produces bliss
आनन्दकृत्स्थानम्:
उपैतिreaches/attains
उपैति:
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (contextual attribution for this chapter’s discourse)
VishnuMādhavaDeva-gaṇas (hosts of gods)
BhaktiPhala-shrutiVishnu-lokaPunya (merit)Deva-worship

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a phala-śruti style statement emphasizing the post-mortem spiritual destination—attaining Vishnu’s bliss-giving abode—through completed merit and devotion.

It frames dharmic life as culminating in “akhaṇḍa” (unbroken) merit: a king or householder who sustains consistent worship, vows, charity, and temple/service-oriented piety is promised a higher devotional end—entry into Vishnu’s realm.

No direct Vāstu or iconographic rule is stated; the ritual takeaway is completion and integrity of observance (akhaṇḍa) and the devotional result—honour by the gods and attainment of Vishnu’s ānanda-kṛt-sthāna.