Matsya Purana — Code of Conduct and Vow-Procedure for Courtesans
निर्भरापानगोष्ठीषु प्रसक्ताभिरलंकृतः कुरङ्गनयनः श्रीमान् मालतीकृतशेखरः //
nirbharāpānagoṣṭhīṣu prasaktābhiralaṃkṛtaḥ kuraṅganayanaḥ śrīmān mālatīkṛtaśekharaḥ //
Được các người nữ say mê trong những cuộc ẩm tửu và hội họp vui vầy trang sức, Ngài—mắt như nai, rực rỡ uy nghi—đội vòng hoa kết làm đỉnh đầu bằng những đóa mālatī.
This verse does not address Pralaya; it is a poetic, cultural description focused on festive social gatherings and personal adornment.
Indirectly, it reflects the refined social culture surrounding elites—suggesting ideals of decorum, celebration, and aesthetic presentation that often accompany royal or affluent household life in Purāṇic narratives.
No Vāstu or temple-ritual rule is stated; the main technical takeaway is vocabulary of ornamentation (śekhara) and floral adornment (mālatī), useful when reading iconographic and ceremonial descriptions elsewhere in the Matsya Purana.