Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 92Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam

तस्मान्ममैन्माहात्म्यं पठितव्यं सहाहितैः ।

श्रोतव्यं च सदा भक्त्या परं स्वस्त्ययनं महत् ॥

tasmān mamaitad māhātmyaṃ paṭhitavyaṃ sahāhitaiḥ |

śrotavyaṃ ca sadā bhaktyā paraṃ svastyayanaṃ mahat ||

Vì vậy, bản Māhātmya của Ta này phải được những người tỉnh thức tụng đọc; và luôn phải được lắng nghe với lòng sùng kính—vì đó là nghi lễ svastyayana tối thượng và vĩ đại, đem lại an lành cát tường.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/तस्मात्-प्रयोगः), अर्थे—‘अतः/तस्माद्’ (therefore)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (singular), उत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), Gender: —
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) to ‘माहात्म्यम्’
माहात्म्यम्glory, sacred account
माहात्म्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पठितव्यम्should be read
पठितव्यम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘to be read/should be read’
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गसदृश/पूर्वपद-निपात), अर्थे—‘with’
आहितैःby the attentive (ones)
आहितैः:
Karana (करण/Instrumental)
TypeAdjective
Rootआहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ-धा (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine) / नपुंसक? (context: persons), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण—‘collected/attentive/with concentrated minds’
श्रोतव्यम्should be heard
श्रोतव्यम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘should be listened to’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
सदाalways
सदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक adverb)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Instrumental)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/भाव—‘with devotion’
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् to ‘स्वस्त्ययनम्’
स्वस्त्ययनम्auspicious benediction/rite
स्वस्त्ययनम्:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootस्वस्त्ययन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘auspicious rite/benediction’
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् to ‘स्वस्त्ययनम्’
Devī
Devī
Devī Māhātmyam as svastyayana (protective-auspicious liturgy)
Scriptural recitationŚravaṇa (listening)Auspiciousness ritesBhakti discipline

FAQs

The verse elevates both recitation and listening as complete spiritual acts—affirming communal transmission (hearing) alongside personal practice (reading), and insisting on attentiveness rather than mechanical ritualism.

Dharma: a direct injunction (vidhi) regarding practice; it also reflects the Purāṇic role as a ‘svastyayana’ text used for welfare in society.

Paṭha and śravaṇa correspond to vāk (speech) and śruti (hearing): aligning expression and receptivity. ‘Sahāhita’ implies that the true ‘protective rite’ is the steadied mind that receives the Devī’s presence.