Adhyaya 92 — Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam
शत्रुतो न भयं तस्य दस्युतो वा न राजतः ।
न शस्त्रानलतोयौघात् कदाचित् सम्भविष्यति ॥
śatruto na bhayaṃ tasya dasyuto vā na rājataḥ |
na śastrānalatoyaughāt kadācit sambhaviṣyati ||
Đối với người sùng kính ấy, sẽ không khởi lên nỗi sợ từ kẻ thù, từ trộm cướp hay từ nhà vua; cũng sẽ không bao giờ có hiểm nguy bởi vũ khí, lửa, hay dòng nước lũ.
The phalaśruti addresses real societal anxieties—violence, theft, state oppression, and natural calamity—placing spiritual practice as a stabilizing refuge that also encourages trust and composure.
Dharma/phala: it functions as a protective charter attached to sacred recitation, a common Purāṇic mode of motivating dhārmic practice.
Enemies, thieves, and rulers can also be read as inner forces—hostile thoughts, sense-plunder, and tyrannical ego. Weapons, fire, and flood evoke the threefold suffering (ādhyātmika/ādhibhautika/ādhidaivika) that devotion pacifies.