Adhyaya 91 — The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations
विद्याः समास्तास्तव देवि भेदाः स्त्रियः समास्ताः सकला जगत्सु ।
त्वयैकया पूरितमम्बयैतत्का ते स्तुतिः स्तव्यपरा परोक्तिः ॥
vidyāḥ samastās tava devi bhedāḥ striyaḥ samastāḥ sakalā jagatsu | tvayaikayā pūritam ambayaitat kā te stutiḥ stavyaparā paroktiḥ ||
Mọi ngành tri thức đều là những hình thái của Ngài, ôi Nữ Thần; và mọi người nữ trong mọi cõi cũng là những hình thái của Ngài. Chỉ bởi Ngài, hỡi Mẹ, toàn thể vũ trụ này được thấm nhuần và bao trùm. Có lời tán dương nào dành cho Ngài được chăng—có ngôn từ nào có thể ca ngợi xứng đáng Đấng đáng được tán dương?
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Knowledge is sacred and should be pursued and used responsibly; additionally, the identification of all women with Devī implies an ethical mandate of dignity, protection, and non-exploitation.
Not a genealogical/manvantara passage; it is stuti. Conceptually it supports the purāṇic aim of dharma by grounding social ethics (respect) in theology (Devī’s immanence).
Vidyā is Devī’s revealing power: she both manifests as knowledge and remains beyond complete capture by speech—hence the confession that praise cannot fully contain her.