Adhyaya 91 — The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations
देवि प्रसीद परिपालय नोऽपरिभीतेर्नित्यं यथासुरवधादधुनैव सद्यः ।
पापानि सर्वजगतां प्रशमं नयाशु उत्पातपाकजनितांश्च महोपसर्गान् ॥
devi prasīda paripālaya no 'paribhīter nityaṃ yathāsuravadhād adhunāiva sadyaḥ /
pāpāni sarvajagatāṃ praśamaṃ nayāśu utpātapākajanitāṃś ca mahopasargān
Ô Nữ Thần, xin đoái thương; xin luôn che chở chúng con khỏi sợ hãi, như Ngài đã làm khi diệt các asura—ngay bây giờ, tức khắc. Xin mau làm lắng dịu tội lỗi của mọi thế giới, và cả những đại tai ương do các điềm gở chín muồi mà phát sinh.
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse links cosmic disorder (utpāta) and suffering (upasarga) with moral causality (pāpa, karmic ‘ripening’). Prayer is not escapism: it seeks restoration of order (śānti) for all beings, not merely private gain.
It belongs to Upākhyāna (episode) supporting dharma: the gods’ plea for śānti after adharma’s defeat. It is not a direct Manvantara/Vaṃśa listing, but serves the Purāṇic didactic function.
‘Utpāta-pāka’ suggests that disturbances manifest when latent karmic conditions mature; Devi is invoked as the higher integrative power that can transmute or neutralize these conditions, restoring harmony in the subtle and gross worlds.