Adhyaya 85 — The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy
तदागच्छतु शुम्भोऽत्र निशुम्भो वा महासुरः ।
मां जित्वा किं चिरेणात्र पाणिं गृह्णातु मे लघु ॥
tadāgacchatu śumbho 'tra niśumbho vā mahāsuraḥ | māṃ jitvā kiṃ cireṇātra pāṇi gṛhṇātu me laghu ||
“Hãy để Śumbha đến đây ngay—hoặc Niśumbha, đại a-tu-la ấy. Sau khi đã chinh phục ta, cớ sao còn chần chừ? Hãy mau nắm lấy tay ta (để thành hôn).”
The verse frames the asura’s demand for possession as valid only under a condition he cannot meet: true conquest of the Divine. It underscores autonomy and dharma—power without righteousness cannot legitimately claim relationship or sovereignty.
Primarily within Manvantara discourse as embedded narrative (manvantara-anuśaṅga/ākhyāna). It is not sarga/pratisarga; it functions as exemplary itihāsa within the manvantara setting.
‘Taking the hand’ symbolizes attempted appropriation of Śakti by egoic force. The condition ‘conquer me’ indicates that Śakti cannot be seized; she is realized only when false dominion (asuric pride) is dissolved.