Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 64Kalavati (Vibhavari) Offers Herself and the Padmini Vidya to Svarocisha

विहाय मां गता सा च मातास्मिन्निर्जने वने । बालामेकां महीपृष्ठे व्यालश्वापदसंकुले ॥

vihāya māṃ gatā sā ca mātā asmin nirjane vane | bālām ekāṃ mahī-pṛṣṭhe vyāla-śvāpadasaṃkule ||

Bỏ lại tôi, mẹ tôi đã đi xa vào khu rừng cô tịch này—bỏ tôi, một bé gái đơn độc trên mặt đất, nơi đầy rẫy rắn độc và thú dữ.

विहायhaving abandoned
विहाय:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/absolutive)
TypeVerb
Rootवि + हा (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावक कृदन्त (gerund/absolutive); ‘having abandoned’
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
गताwent
गता:
क्रिया (Predicative; with सा)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
माता(my) mother
माता:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘mother’ (apposition to सा)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘in this’
निर्जनेlonely/deserted
निर्जने:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of ‘वने’)
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
बालाम्a young girl
बालाम्:
कर्म (Karma/Object; left behind)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
एकाम्alone/one
एकाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक विशेषणम् (numeral adjective)
महीपृष्ठेon the earth’s surface
महीपृष्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमही + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: मह्याः पृष्ठम् (surface of the earth); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
व्यालश्वापदसंकुलेcrowded with serpents and wild beasts
व्यालश्वापदसंकुले:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootव्याल + श्वापद + संकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: व्यालैः श्वापदैः च संकुलम्; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of ‘महीपृष्ठे’)
Second maiden speaking

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AbandonmentSuffering and survivalKarma and fate

FAQs

The verse highlights the precariousness of embodied life and the moral weight of parental responsibility; Purāṇic narration often uses abandonment to set the stage for providence (daiva) and self-made resilience.

Vamśānucarita: personal ordeal shaping a character’s destiny within a lineage tale.

The ‘wilderness with beasts’ mirrors saṃsāra—an unsafe realm where the unprotected jīva must grow amid threats; it foreshadows the need for divine or dharmic shelter.