Adhyaya 63 — The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses
इमां ते तनयां भार्यां प्रयच्छामि प्रतीच्छ ताम् ।
आयुर्वेदश्च सकलस्त्वष्टाङ्गो यो मया ततः ।
मुनेः सकाशात् संप्राप्तस्तं गृहीष्व महामते ॥
imāṃ te tanayāṃ bhāryāṃ prayacchāmi pratīccha tām | āyurvedaś ca sakalas tv aṣṭāṅgo yo mayā tataḥ | muneḥ sakāśāt saṃprāptas taṃ gṛhṇīṣva mahāmate ||
“Ta gả cho ngươi người con gái này làm thê thất—hãy nhận lấy nàng. Và cũng hãy nhận lấy toàn bộ Ayurveda theo hình thức tám ngành, điều mà ta đã thọ nhận từ một vị hiền triết, hỡi bậc đại tâm.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Knowledge (vidyā) and rightful social bonds (marriage) are presented as high gifts; dharma frames gratitude not merely as emotion but as concrete benefaction that supports society and wellbeing.
Not pancalakṣaṇa; it is social-ethical narrative and a notice of vidyā-paramparā (lineage of knowledge transmission).
Ayurveda here can symbolize the restoration of ‘wholeness’ after a fall into disorder; the ‘eightfold’ completeness points to integrated healing—body, conduct, and right knowledge moving together.