Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
सा येषां रसना-संस्थास्तानसाधून् विबाधते ।
परिवर्तसुतौ द्वौ तु विरूपविकृतौ द्विज ॥
sā yeṣāṃ rasanā-saṃsthā tān asādhūn vibādhate | parivarta-sutau dvau tu virūpa-vikṛtau dvija ||
Nàng (thực thể ấy), ngự trên đầu lưỡi của những người kia, quấy nhiễu và hành hạ kẻ ác. Và hai người con của Parivarta đã sinh ra—hình dạng méo mó và tật nguyền, hỡi Bà-la-môn.
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Speech and taste (the tongue) are presented as a locus where moral corruption manifests; harmful dispositions ‘reside’ there and then trouble the wicked themselves. The mention of deformed offspring functions as a purāṇic way of marking adharma as socially and physically disruptive.
Primarily within Vaṃśānucarita (accounts of lineages/descendants) and Dharma-upadeśa (ethical instruction) rather than sarga/pratisarga. The verse introduces a lineage event (sons of Parivarta) used to ground a moral warning.
‘Residing on the tongue’ can symbolize the subtle power of vāk (speech) and rasa (desire/taste): when misused, it becomes an internal afflicter. Deformity symbolizes inner distortion externalized.