Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 51, Shloka 36

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

रागं कुसुम्भकादीनां कार्पासात् सूत्रमेव च ।

सा स्वयंहारिका नाम हरत्यविरतं द्विज ॥

rāgaṃ kusumbhakādīnāṃ kārpāsāt sūtram eva ca | sā svayaṃhārikā nāma haraty avirataṃ dvija ||

Nàng lấy đi các thuốc nhuộm từ hoa rum (safflower) và những thứ tương tự, lại lấy cả sợi chỉ từ bông. Nàng được gọi là Svayaṃhārikā, và nàng trộm cắp không ngừng, hỡi bậc lưỡng sinh.

रागम्dye/color
रागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुसुम्भकादीनाम्of kusumbha etc. (dye-stuffs)
कुसुम्भकादीनाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुसुम्भक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘आदि’ समासान्त: कुसुम्भक-आदि (kusumbha etc.)
कार्पासात्from cotton
कार्पासात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकार्पास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
सूत्रम्thread
सूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्by herself
स्वयम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
हारिकाtaker-away/stealer (f.)
हारिका:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootहारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (particle: ‘by name/as’)
हरतिsteals/takes away
हरति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अविरतम्unceasingly
अविरतम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअविरत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)
द्विजO twice-born
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
Didactic narration addressing a ‘dvija’

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaHousehold economy (textiles/production)Apotropaic classification

FAQs

Household prosperity includes productive crafts (textiles, dyes); the warning encourages safeguarding resources and maintaining order in domestic production and storage.

Dharma/ācāra; not pancalakṣaṇa.

Thread and dye can symbolize continuity and identity; their ‘loss’ mythically encodes fraying of stability and social order when protective discipline is absent.