Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
स्मृतिं चाप्रयतानाञ्च शून्यागारनिषेवणात् ।
अपहन्ति सुतस्तस्याः प्रचण्डो नाम नामतः ॥
smṛtiṃ cāprayatānāṃ ca śūnyāgāra-niṣevaṇāt / apahanti sutas tasyāḥ pracaṇḍo nāma nāmataḥ
Do sự lơ đãng (mất chánh niệm, mất sự nhớ nghĩ) và vì lui tới những ngôi nhà trống, con trai của nàng đã bị một kẻ tên là Pracaṇḍa bắt đem đi.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse links external risk (unsafe/abandoned spaces) with internal risk (carelessness). It encodes a dharmic norm: protection comes from both prudent environment and attentive conduct.
Ācāra/Dharma; not pancalakṣaṇa.
‘Empty house’ can symbolize an uninhabited, unlit psyche; when awareness (smṛti) is absent, destructive forces (Pracaṇḍa) ‘take away’ the fruit of life—offspring/creative continuity.