Adhyaya 44 — Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga
तयोर्मम च यन्मात्रा बाल्ये स्तन्यं यथा मुखे ।
तथावबोधो विन्यस्तः कर्णयोरवनिपते ॥
tayor mama ca yan mātrā bālye stanyaṃ yathā mukhe / tathāvabodho vinyastaḥ karṇayor avanipate
“Cũng như thuở ấu thơ, mẹ chúng ta đặt sữa vào miệng chúng ta, thì cũng vậy, tâu Chúa tể của cõi đất, bà đã đặt sự hiểu biết vào tai chúng ta.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Instruction received early and repeatedly can be as life-sustaining as food; the verse elevates ethical-spiritual education (śravaṇa) to the level of nourishment.
Falls under dharma-śikṣā (instruction) rather than cosmological pañcalakṣaṇa; it illustrates how Purāṇas transmit dharma through exempla and family narratives.
Milk (anna) and instruction (śabda/jñāna) are paired: physical sustenance supports embodiment, while ‘ear-sustenance’ supports liberation—hinting at the primacy of śabda as a vehicle of awakening.