Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 44, Shloka 10

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

गार्हस्थ्यमोहमापन्ने सीदत्यस्मिन्नरेश्वर ।

सम्बन्धिन्यस्य देहस्य बिभ्रति भ्रातृकल्पनाम् ॥

gārhasthya-moham āpanne sīdaty asmin nareśvara / sambandhiny asya dehasya bibhrati bhrātṛ-kalpanām

Khi người này sa vào mê vọng của đời sống gia thất, hỡi bậc chúa tể của loài người, người ấy chìm xuống—tưởng rằng có “tình huynh đệ” và các mối thân thuộc đối với thân này cùng những ràng buộc của nó.

गार्हस्थ्य-मोहम्delusion of household-life
गार्हस्थ्य-मोहम्:
अधिकरण-हेतु/निमित्त (हेतुः)
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gārhasthyasya mohaḥ)
आपन्नेwhen (one) has fallen into
आपन्ने:
अधिकरण (सप्तमी)
TypeAdjective
Rootआपन्न (कृदन्त; √आपद् (धातु))
Formसप्तमी (अधिकरण), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; भूतकृदन्त (क्त) — ‘having fallen into/entered’
सीदतिsinks; becomes despondent
सीदति:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√सद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अस्मिन्in this (state/condition)
अस्मिन्:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootअयम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
नर-ईश्वरO lord of men (king)
नर-ईश्वर:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (narāṇām īśvaraḥ)
सम्बन्धिनी(she) who is related/connected
सम्बन्धिनी:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootसम्बन्धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेषण (dehasya)
अस्यof this (man)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
देहस्यof the body
देहस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
बिभ्रतिbears; assumes
बिभ्रति:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√भृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भ्रातृ-कल्पनाम्the notion/idea of (being) a brother
भ्रातृ-कल्पनाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + कल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhrātuḥ kalpanā)
Subāhu speaking to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Gārhasthya attachmentDeha-abhimāna (body-identification)Renunciation psychologyCritique of possessiveness

FAQs

The verse does not condemn gārhasthya as an āśrama per se; it targets ‘moha’—the error of taking bodily ties as ultimate, which produces spiritual decline.

Ācāra/nīti material: guidance about attachment and identity; only indirectly connected to vaṃśānucarita if the surrounding narrative is genealogical.

‘Bhrātṛ-kalpanā’ implies that relational identities are mental superimpositions (kalpanā) upon the body; liberation begins when these constructs are seen as contingent rather than absolute.