Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 43, Shloka 81

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

संसाध्यमन्यत्तत्सिद्ध्यै यतः किञ्चिन्न विद्यते ।

इन्द्रियाणि च संयम्य ततः सिद्धिं नियच्छति ॥

saṃsādhyam anyat tat-siddhyai yataḥ kiñcin na vidyate |

indriyāṇi ca saṃyamya tataḥ siddhiṃ niyacchati ||

Để đạt đến sự viên mãn ấy, không còn việc gì khác cần làm. Chỉ bằng cách chế ngự các căn, người ta liền đạt thành tựu (siddhi).

संसाध्यम्to be accomplished
संसाध्यम्:
Karta (कर्ता/Predicative subject)
TypeAdjective
Rootसम्-√साध् (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.); ‘to be accomplished’
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.)
तत्-सिद्ध्यैfor its accomplishment
तत्-सिद्ध्यै:
Sampradana (सम्प्रदान/Goal)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), चतुर्थी (Dat. 4), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः: तस्य सिद्धिः (its attainment)
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु/Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal): ‘because/since’
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.); अनिश्चित (indefinite)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपद; भावे/कर्मणि प्रयोगः: ‘is found/exists’
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
संयम्यhaving restrained
संयम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√यम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया: ‘having restrained’
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘thereupon/therefrom’
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
नियच्छतिbrings about, secures
नियच्छति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootनि-√यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
Subāhu (teaching the king)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SādhanāSense-restraintSimplicity of the pathInner perfection

FAQs

The teaching minimizes external complexity: liberation-oriented success depends chiefly on disciplined senses and steady inner practice, not on multiplying rituals or ambitions.

Upadeśa on dharma/yoga within narrative; ancillary to (but not itself) the five lakṣaṇas.

‘Nothing else remains’ indicates the closing of outward-going tendencies (pravṛtti) so that awareness naturally rests in its source.