Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 40The Yogin’s Impediments (Upasargas), Subtle Concentrations, and the Eight Siddhis

यथाहि कनकं खण्डमपद्रव्यवदग्निना ।

दग्धदोषं द्वितीयेन खण्डेनैक्यं व्रजेन्नृप ॥

yathā hi kanakaṃ khaṇḍam apadravyavad agninā / dagdhadoṣaṃ dvitīyena khaṇḍenaikyaṃ vrajen nṛpa

Như một thỏi vàng, khi các tạp chất bị lửa thiêu đốt—tựa như đã thoát khỏi hợp kim—thì đạt đến sự hợp nhất với một thỏi (vàng ròng) khác, hỡi đức vua.

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्धः/उपमान-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); उपमानार्थे/यथार्थे (comparative: “just as”)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), हेतौ/निश्चये (indeed/for)
kanakamgold
kanakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
khaṇḍama piece (fragment)
khaṇḍam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
apadravyavatas if having no foreign matter/impurity
apadravyavat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-padravya-vat (प्रातिपदिक: अप + द्रव्य + वत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective) of ‘khaṇḍam’; समासः—तत्पुरुषः (नञ्-तत्पुरुष: ‘without impurity’ + वत् ‘possessing’)
agnināby fire
agninā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
dagdha-doṣamwith defects burnt away
dagdha-doṣam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdagdha-doṣa (प्रातिपदिक: दग्ध + दोष)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective) of ‘khaṇḍam’ understood; समासः—कर्मधारयः (“burnt” + “defect”: ‘whose defects are burnt’)
dvitīyenawith a second
dvitīyena:
Viseṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (agreeing with ‘khaṇḍena’), तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
khaṇḍenawith (another) piece
khaṇḍena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन
aikyamunity, oneness
aikyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaikya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
vrajetwould attain/go to
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
Teacher addressing a king (nṛpa) using analogy

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YogaPurificationNon-dualityAnalogy

FAQs

Yoga is framed as a purifying ‘fire’ that removes faults (doṣas). Ethically, it emphasizes inner refinement—reducing passions and impurities—rather than merely adopting external marks of spirituality.

Didactic philosophy (yoga-upadeśa), not pancalakṣaṇa.

Gold symbolizes luminous consciousness; ‘fire’ is tapas/samādhi that burns up avidyā and vāsanās, enabling recognition of essential sameness (aikya) with the absolute.