Adhyaya 38 — Dattatreya on Non-Identification (Mamata) and the Path to Liberation
इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे पितापुत्रसंवादे आत्मविवेको नाम सप्तत्रिंशोऽध्यायः । अष्टत्रिंशोऽध्यायः । जड उवाच ।
दत्तात्रेयं ततो विप्रं प्रणिपत्य स पार्थिवः ।
प्रत्युवाच महात्मानं प्रश्रयावनतो वचः ॥
iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe pitāputrasaṃvāde ātmaviveko nāma saptatriṃśo 'dhyāyaḥ | aṣṭatriṃśo 'dhyāyaḥ | jaḍa uvāca |
dattātreyaṃ tato vipraṃ praṇipatya sa pārthivaḥ |
pratyuvāca mahātmānaṃ praśrayāvanato vacaḥ ||
Như vậy, trong Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa, nơi cuộc đối thoại giữa cha và con, chương mang tên “Ātmaviveka” (Tự phân biệt) đã kết thúc. Nay bắt đầu Chương thứ ba mươi tám. Jaḍa nói: Bấy giờ vị vua ấy, sau khi cúi đầu đảnh lễ vị Bà-la-môn Dattātreya, đã đáp lại bậc đại tâm bằng những lời khiêm cung và tôn kính.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The teaching is framed as a disciplined transmission: the seeker approaches the guru with praṇipāta (bowing) and praśraya (humility), establishing fitness to receive liberating insight.
Primarily ‘Vaṃśānucarita’/didactic narrative usage rather than cosmology: a purāṇic instruction-setting (upadeśa) embedded in story-frame, not a sarga/pratisarga/manvantara focus here.
The outer act of bowing symbolizes inner surrender of ego (ahaṅkāra), which the coming verses explicitly diagnose as the seed of ‘mama’ (mine-ness).