Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

बाले देशान्तरस्थे च तथा प्रव्रजिते मृते ।

सद्यः शौचमथान्यैश्च त्र्यहमुक्तमशौचकम् ॥

bāle deśāntara-sthe ca tathā pravrajite mṛte | sadyaḥ śaucam athānyaiś ca tryaham uktam aśaucakam ||

Nếu trẻ nhỏ chết, hoặc người chết ở nơi xa, hoặc một vị tu sĩ/ẩn sĩ xuất gia qua đời—thì sự thanh tịnh được lập tức. Trong các trường hợp khác, thời kỳ aśauca (ô uế do tang) được nói là ba ngày.

बालेin (the case of) a child
बाले:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in the case of a child’
देशान्तरस्थेin (one) staying in another place
देशान्तरस्थे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदेश+अन्तर+स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समासः: देशान्तरस्थ = ‘being in another country/place’
and
:
समुच्चय (and)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्रव्रजितेin (one) who has renounced (gone forth)
प्रव्रजिते:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रव्रजित (कृदन्त; प्र+√व्रज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘gone forth/renounced’
मृतेin (the case of) death
मृते:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘dead’
सद्यःimmediately
सद्यः:
कालाधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
शौचम्purification
शौचम्:
विधेय/कर्म (predicate-noun)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विधेय), एकवचन; ‘purification’
अथthen / and
अथ:
अनुक्रम/सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
अन्यैःby others / in other (cases)
अन्यैः:
करण (Instrumental/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘by others / in other cases’
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
त्र्यहम्three days
त्र्यहम्:
कालाधिकरण (duration)
TypeNoun
Rootत्रि+अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः ‘three days’
उक्तम्is stated
उक्तम्:
विधेय (predicate)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘said/declared’
अशौचकम्the impurity (period)
अशौचकम्:
विधेय (predicate-noun)
TypeNoun
Rootअशौचक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (विधेय), एकवचन; ‘impurity period’
Dharma-instruction within the Markandeya Purana’s didactic discourse (speaker not specified in the excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Aśauca exceptionsRenunciate (pravrajita) statusChild death ritesDistance and ritual applicability

FAQs

Ritual burden is moderated by circumstance: where social/ritual linkage is weaker (distance) or the person is ritually ‘beyond’ household identity (renunciate), impurity is minimized.

Ācāra/dharma instruction; not part of the five purāṇic narrative characteristics.

Immediate śauca for a renunciate reflects the ideal that one who has ‘left’ social identity is not bound by household impurity-networks; it encodes a metaphysics of detachment.