Adhyaya 32 — Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid
गयायामथवा पिण्डं खड्गमांसं महाहविः । कालशाकं तिलाढ्यं वा कृसरं मासतृप्तये ॥
gayāyām athavā piṇḍaṃ khaḍgamāṃsaṃ mahāhaviḥ / kālaśākaṃ tilāḍhyaṃ vā kṛsaraṃ māsatṛptaye
Tại Gayā, người ta có thể dâng piṇḍa; và thịt tê giác được tuyên là lễ vật tối thượng. Hoặc có thể dâng rau lá đen, hay kṛsara (món cơm trộn đậu) giàu mè—những thứ ấy được nói là làm các Pitṛ (tổ tiên) hoan hỷ trong một tháng.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Gratitude to one’s lineage is treated as a concrete duty (pitṛ-ṛṇa). The text frames food-gifts and offerings as carriers of remembrance and responsibility, with specified results to encourage regular observance.
Primarily Dharma/Ācāra material rather than the five purāṇic markers; it is ancillary instruction often embedded within Purāṇas alongside sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.
Gayā symbolizes a ‘crossing-place’ where memory and merit are intensified. The graded ‘duration of satisfaction’ encodes the idea that intention + proper rite stabilizes subtle continuity between generations.