Adhyaya 22 — Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation
शोचतां बान्धवानां ये निःश्वसन्तोऽतिदुःखिताः ।
म्रियन्ते व्याधिना क्लिष्टास्तेषां माता वृथाप्रजा ॥
śocatāṃ bāndhavānāṃ ye niḥśvasanto 'tiduḥkhitāḥ | mriyante vyādhinā kliṣṭās teṣāṃ mātā vṛthāprajā ||
Những kẻ, khi thân quyến còn than khóc, lại chết trong khốn khổ—thở dài, đau đớn tột cùng, bị bệnh tật hành hạ—đối với hạng người ấy, thiên chức làm mẹ của người mẹ trở nên uổng phí.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse contrasts an ignoble, painful death (disease, helplessness) with the ideal of a purposeful life and death; it reflects a value-system where a ‘fruitful’ life is measured by courageous conduct and socially meaningful ends.
Primarily Ākhyāna (didactic narrative) rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa; it supports dharma-teaching embedded in a royal genealogy story.
Disease-death symbolizes prāṇa dissipating under tamas (inertia) and helpless karma; the ‘fruitful mother’ motif encodes the idea that inner ‘birth’ (noble qualities) should culminate in a meaningful culmination rather than decay.