Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 18, Shloka 15

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

अर्जुन उवाच कथमाराधितो देवैर्दत्तात्रेयः प्रतापवान् ।

कथञ्चापहृतं दैत्यैरिन्द्रत्वं प्राप वासवः ॥

arjuna uvāca katham ārādhito devair dattātreyaḥ pratāpavān | kathañ cāpahṛtaṃ daityair indratvaṃ prāpa vāsavaḥ ||

Arjuna nói: Bậc đại lực Dattātreya đã được chư thiên thờ phụng như thế nào? Và khi ngôi Indra bị các Daitya chiếm đoạt, Vāsava (Indra) đã giành lại bằng cách nào?

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कथम्how?
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
आराधितःwas worshipped
आराधितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-राधित (कृदन्त; √राध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
दत्तात्रेयःDattātreya
दत्तात्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदत्त-आत्रेय (प्रातिपदिक; दत्त + आत्रेय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (Dattātreya = Datta who is Ātreya)
प्रतापवान्mighty, powerful
प्रतापवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; -वत् अन्त विशेषण
कथम्how?
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपहृतम्was taken away
अपहृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअप-हृत (कृदन्त; √हृ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
दैत्यैःby the Daityas
दैत्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
इन्द्रत्वम्Indra-hood, sovereignty of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व (प्रातिपदिक; इन्द्र + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक -त्व प्रत्यय (state/office)
प्रापattained
प्राप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
Arjuna questioning Garga (as per next verse’s ‘garga uvāca’)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DattatreyaIndra
Inquiry (praśna) leading to narrationDeva–Asura warPower restored through devotion

FAQs

The text models dharmic learning through inquiry: a listener asks for causal explanation (how worship works; how loss and restoration occur), prompting a didactic narrative.

It is a narrative hinge (praśna) that introduces an episode of vaṃśānucarita-type storytelling about divine offices and conflicts.

The question frames a soteriological pattern: fall (loss of indriya-lordship), discipline (upāsanā), and reintegration (restored sovereignty).