Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

यम् आराध्य सहस्राक्षः प्राप्तवान् पदमात्मनः ।

हृतं दुरात्मभिर्दैत्यैर्जघान च दितेः सुतान् ॥

yam ārādhya sahasrākṣaḥ prāptavān padam ātmanaḥ | hṛtaṃ durātmabhir daityair jaghāna ca diteḥ sutān ||

Sau khi thờ phụng Ngài, vị “ngàn mắt” (Indra) đã giành lại ngôi vị của mình vốn bị các Daitya hung ác chiếm đoạt, và đã sát phạt các con trai của Diti.

यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-राध्य (कृदन्त; √राध् (धातु) + ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावार्थक कृदन्त (gerund/absolutive), अव्ययवत् प्रयोग
सहस्राक्षःSahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र-अक्ष (प्रातिपदिक; सहस्र + अक्ष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (one whose eyes are a thousand)
प्राप्तवान्obtained
प्राप्तवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप्तवत् (कृदन्त; √आप् (धातु) + क्तवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्तवत्-प्रत्ययान्त भूतकालिक कर्तरि प्रयोग (perfective past, ‘has obtained’)
पदम्state, position
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मनःhis own
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
हृतम्(that which was) taken away
हृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहृत (कृदन्त; √हृ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
दुरात्मभिःby evil-souled (ones)
दुरात्मभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक; दुर् + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (instrumental plural)
दैत्यैःby the Daityas (demons)
दैत्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
जघानslew
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दितेःof Diti
दितेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सुतान्sons
सुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
Garga citing Indra as precedent

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DattatreyaIndra
Devotion yields restorationDeva–Asura conflictLegitimacy of rule through dharma

FAQs

Lost authority is restored through right alignment (worship/discipline), not merely through force. Indra’s success is framed as the fruit of propitiating a yogic-divine principle.

This is part of vaṃśānucarita-style exemplum (narrated event illustrating dharma and divine intervention), not a cosmological creation account.

Indra (lordship over senses/powers) losing and regaining ‘his place’ can symbolize the aspirant’s lapse and recovery of mastery through devotion and yogic guidance.