विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court
निपातिते दन्तिवरे पृथिव्यां त्रासाद् विकर्ण: सहसावतीर्य । तूर्ण पदान्यष्टशतानि गत्वा विविंशते: स्यन्दनममारुरोह
nipātite dantivare pṛthivyāṃ trāsād vikarṇaḥ sahasāvatīrya | tūrṇaṃ padāny aṣṭaśatāni gatvā viviṃśateḥ syandanam amāruroha ||
Vaiśampāyana nói: Khi con voi hùng mạnh đã bị quật ngã xuống đất, Vikarṇa kinh hãi liền nhảy xuống ngay. Vội vã chạy đi, hắn vượt tám trăm bước rồi leo lên chiến xa của Viviṃśati. Câu chuyện cho thấy những đảo chiều bất ngờ nơi chiến trận thử thách sự vững tâm; nỗi sợ có thể khiến cả một chiến binh phải tìm chỗ nương tựa tức thì, từ hành động đơn độc chuyển sang dựa vào sự che chở của đồng minh.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the psychological reality of battle: when circumstances abruptly turn—here, the fall of a powerful elephant—fear can overwhelm composure, prompting retreat and dependence on comrades. It invites reflection on steadiness (dhairya) and the ethical ideal of self-control under pressure.
After a great elephant is knocked down, Vikarṇa becomes frightened, jumps down, runs about eight hundred paces, and then climbs onto Viviṃśati’s chariot, seeking safety and support amid the ongoing combat.