धनंजयस्य आश्वासनम्
Dhanaṃjaya’s Reassurance and the Opening Engagement
शतं शतसहस्राणां यत्र स्थूणा हिरण्मयी । मणिरत्नमयी चान्या प्रासादं तदधारयत्
śataṁ śata-sahasrāṇāṁ yatra sthūṇā hiraṇmayī | maṇi-ratna-mayī cānyā prāsādaṁ tad adhārayat ||
Vaiśampāyana nói: “Ở đó hiện ra một cung điện lộng lẫy, được nâng đỡ bởi vô số cột trụ—có cột bằng vàng, có cột khảm ngọc và châu báu—khiến toàn thể kiến trúc như được chống đỡ bởi của cải và tay nghề thần diệu, gợi lên vẻ huy hoàng gắn với cõi trời của Indra.”
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily serves descriptive (kāvya-like) narration rather than direct moral instruction; it highlights how worldly and even celestial magnificence is constructed from material splendour, implicitly contrasting external grandeur with the inner virtues that the epic elsewhere upholds as true dharma.
Vaiśampāyana describes a magnificent palace or celestial-like structure, emphasizing its innumerable supporting pillars—some golden and others made of gems and precious stones—creating an atmosphere of extraordinary, Indra-like opulence.