Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña

ततः स पाण्डवश्रेष्ठो भ्रातृभि: सहितो वशी

tataḥ sa pāṇḍavaśreṣṭho bhrātṛbhiḥ sahito vaśī

Rồi vị đứng đầu trong hàng Pāṇḍava, tự chế và kiên định, cùng các anh em tiến bước—hành động trong kỷ luật và nhất tâm, khi câu chuyện chuyển sang lộ trình kế tiếp của họ.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पाण्डवश्रेष्ठःthe best of the Pāṇḍavas
पाण्डवश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव + श्रेष्ठ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहितःaccompanied, together with
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित (√सह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वशीself-controlled, master of himself
वशी:
Karta
TypeAdjective
Rootवशिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍavas
T
the brothers of the Pāṇḍava leader (collective reference)

Educational Q&A

The verse foregrounds vaśitva—self-mastery—as a hallmark of righteous leadership: the foremost Pāṇḍava advances not impulsively but with disciplined restraint, supported by fraternal solidarity.

Vaiśampāyana signals a transition: the leading Pāṇḍava moves forward accompanied by his brothers, indicating coordinated action and unity as the episode continues.