Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña
अथ व्यासो महाभागस्तथा पर्वतनारदौ,इतनेहीमें महाभाग व्यास, पर्वत और नारद आदि मनीषीजन काम्यकवनमें पाण्डुनन्दन युधिष्ठिससे मिलनेके लिये आये। राजा युधिष्ठिरने उनकी विधिपूर्वक पूजा की। उनसे सत्कार पाकर वे महाभाग महर्षि महाराज युधिष्ठिरसे इस प्रकार बोले
atha vyāso mahābhāgas tathā parvata-nāradau kāmyakavanaṃ samāgatāḥ pāṇḍunandanaṃ yudhiṣṭhiraṃ draṣṭum | rājā yudhiṣṭhiras tān vidhivat pūjayām āsa | te satkṛtāḥ prītamanasaḥ mahābhāgā maharṣayaḥ mahārājaṃ yudhiṣṭhiram evaṃ vacanam ūcuḥ |
Vaiśampāyana nói: Bấy giờ hiền giả lừng danh Vyāsa, cùng các bậc thánh Parvata và Nārada, đến rừng Kāmyaka để gặp Yudhiṣṭhira, con trai của Pāṇḍu. Vua Yudhiṣṭhira tiếp đón các ngài theo đúng nghi lễ và lòng hiếu kính. Hài lòng trước sự tiếp đãi cung kính ấy, các bậc đại tiên liền nói với Maharaja Yudhiṣṭhira những lời sau đây—mở đầu cho lời khuyên đặt nền trên dharma, đức khiêm cung và bổn phận của bậc minh quân, dẫu đang lưu đày.
वैशम्पायन उवाच
Even in adversity and exile, a righteous king upholds dharma through humility, proper conduct, and reverent hospitality toward sages; such respect becomes the gateway to receiving higher counsel.
Vyāsa arrives at the Kāmyaka forest with Parvata and Nārada to meet Yudhiṣṭhira. Yudhiṣṭhira honors them according to ritual propriety, and, pleased with his reception, the sages begin to address him—introducing the forthcoming instruction.