Previous Verse
Next Verse

Shloka 160

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

तीर्थाभिषेकं कुर्वीत पितृदेवार्चने रत: । सर्वपापविशुद्धात्मा अग्निष्टोमफलं लभेत्‌,राजेन्द्र! वहाँसे उत्तम रेणुकातीर्थकी यात्रा करे। पहले उस तीर्थमें स्नान करे; फिर देवताओं और पितरोंकी पूजामें तत्पर हो जाय। उससे तीर्थयात्री सब पापोंसे शुद्ध हो अग्निष्टोमयज्ञका फल पाता है

tīrthābhiṣekaṃ kurvīta pitṛdevārcane rataḥ | sarvapāpaviśuddhātmā agniṣṭomaphalaṃ labhet, rājendra |

Ghūlastya nói: “Hỡi bậc vương giả tối thượng, hãy thực hiện nghi lễ tắm gội tại một tīrtha, rồi chuyên tâm thờ phụng chư thiên và tổ tiên. Khi tâm linh đã được gột sạch mọi tội lỗi, người hành hương sẽ đạt công đức ngang với lễ tế Agniṣṭoma.”

तीर्थाभिषेकम्bathing/ablution at a sacred ford
तीर्थाभिषेकम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ-अभिषेक
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वीतshould do/should perform
कुर्वीत:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पितृदेवार्चनेin the worship of the Pitṛs and the gods
पितृदेवार्चने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ-देव-अर्चन
FormNeuter, Locative, Singular
रतःengaged/devoted
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वपापविशुद्धात्माone whose self is purified of all sins
सर्वपापविशुद्धात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-पाप-विशुद्ध-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निष्टोमफलम्the fruit of the Agniṣṭoma (sacrifice)
अग्निष्टोमफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम-फल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain/should obtain
लभेत्:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
R
rājendra (the addressed king)
T
tīrtha (pilgrimage site)
P
pitṛ (ancestors)
D
deva (gods)
A
Agniṣṭoma (sacrifice)

Educational Q&A

Pilgrimage is not merely travel: it is completed by disciplined sacred bathing and sincere worship of both gods and ancestors; such integrated practice is said to cleanse moral impurity and yield merit comparable to a great Vedic sacrifice (Agniṣṭoma).

A speaker named Ghūlastya instructs a king about proper conduct at a sacred place: bathe ritually at the tīrtha, then engage in offerings and worship for deities and forefathers, promising the pilgrim the high sacrificial reward of Agniṣṭoma.