Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

आगर््त्यं सर आसाद्य पितृदेवार्चने रत: । त्रिरात्रोपोषितो राजन्नग्निष्टोमफलं लभेत्‌,राजन्‌! जो अगस्त्यसरोवर जाकर देवताओं और पितरोंके पूजनमें तत्पर हो तीन रात उपवास करता है, वह अग्निष्टोमयज्ञका फल पाता है

āgastyāṁ sara āsādya pitṛdevārcane rataḥ | trirātropoṣito rājann agniṣṭomaphalaṁ labhet ||

Tâu Đại vương, ai đến hồ Agastya, chuyên tâm thờ phụng chư thiên và các bậc tổ tiên, rồi nhịn ăn ba đêm, sẽ được công đức ngang với lễ tế Agniṣṭoma.

आगस्त्यंAgastya (lake/holy place named after Agastya)
आगस्त्यं:
Karma
TypeNoun
Rootआगस्त्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सरःlake
सरः:
Karma
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), prior action (having reached)
पितृदेवार्चनेin the worship of the Pitrs and the gods
पितृदेवार्चने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृदेवार्चन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
रतःengaged/devoted
रतः:
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिरात्रोपोषितःone who has fasted for three nights
त्रिरात्रोपोषितः:
TypeAdjective
Rootत्रिरात्रोपोषित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
अग्निष्टोमफलंthe fruit (merit) of the Agniṣṭoma sacrifice
अग्निष्टोमफलं:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निष्टोमफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Root√लभ्
FormVidhi-liṅ (optative), 3rd, Singular, Parasmaipada

घुलस्त्य उवाच

A
Agastya (implied by āgastyam)
Ā
Āgastyasaras (Agastya’s lake)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
A
Agniṣṭoma-yajña

Educational Q&A

Sincere worship of gods and ancestors combined with disciplined fasting at a sacred tīrtha can confer merit comparable to an elaborate Vedic sacrifice, emphasizing inner resolve and ethical restraint alongside ritual action.

A speaker addresses the king and describes the spiritual benefit of visiting Agastya’s lake: if a person performs worship of devas and pitṛs there and fasts for three nights, they gain the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice—typical of the Vana Parva’s tīrtha-māhātmya (praise of pilgrimage sites).