नलस्य पुष्करजयो द्यूते
Nala’s Victory over Puṣkara in the Dice-Game
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि नलोपाख्यानपर्वणि ऋतुपर्णस्वदेशगमने सप्तसप्ततितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi nalopākhyānaparvaṇi ṛtūparṇasvadeśagamane saptasaptatitamo 'dhyāyaḥ
Như vậy kết thúc chương thứ bảy mươi bảy trong Vana Parva của bộ Śrī Mahābhārata, thuộc phần Nalopākhyāna, thuật việc vua Ṛtūparṇa trở về quê nước. Lời kết (colophon) này đánh dấu sự hoàn tất chuyển động của chương—trở về, chuyển đoạn, và sự mở ra của những hệ quả do các lựa chọn trước đó tạo nên.
नल उवाच
As a chapter-colophon, the line does not teach through a direct maxim; its ethical force is structural: it signals a turning point where journeys and returns set the stage for the ripening of earlier deeds, reminding the reader that actions lead to outcomes across time and circumstance.
This is the formal closing statement of the chapter, identifying the text as part of the Mahābhārata’s Vana Parva, within the Nalopākhyāna episode, and specifying the chapter’s theme as Ṛtūparṇa’s journey back to his own land.